Samstag, 1. September 2018

Tem energia na terra

Tem energia na terra
Tem energia no mar
A terra e a água se encontram
Faz o eixo da terra girar

Coro: Tem energia na terra
Tem energia no mar
A terra e a água se encontram
Faz o eixo da terra girar

No mundo quem manda é Deus
Na terra Ogum, Oxalá
Nas matas eu chamo Oxossi
Nas aguas é mãe Yemanja

Tem energia na terra
Tem energia no mar
A terra e a água se encontram
Faz o eixo da terra girar

Tem energia na terra
Tem energia no mar
A terra e a água se encontram
Faz o eixo da terra girar

Tem energia na terra
Tem energia no mar
A terra e a água se encontram
Faz o eixo da terra girar

Você diz que sabe tudo
Agora vai ter que provar
Verdadeiro já nasce feito
Pra na terra poder afirmar

Tem energia na terra
Tem energia no mar
A terra e a água se encontram
Faz o eixo da terra girar


Es gibt Energie in der Erde


Es gibt Energie auf der Erde
Es gibt Energie im Meer
Die Erde und das Wasser treffen sich
Lassen die Erdachse sich drehen

Chorus

Auf der Welt hat Gott das Sagen
Auf der Erde Ogum, Oxalá
In den Wäldern rufe ich Oxossi
In den Wässern ist es Mutter Yemanja

Chorus

Du sagst du kannst alles 
Jetzt wirst du es beweisen müssen 
Der Wahre wird schon so geboren
Um es auf der Erde bestätigen zu können


Samstag, 18. August 2018

Vieram três pra bater no negro

Vieram três pra bater no negro
Vieram três pra bater no negro
Trouxeram faca, porrete e facão
Trouxeram faca, porrete e facão
Você não sabe o que pode fazer o negro
Você não sabe o que pode fazer o negro

Troca as mãos pelos pés

coro: os pés pelas mãos

As mãos pelos pés

Os pés pelas mãos

Os pés pelas mãos

As mãos pelos pés

Os pés pelas mãos

As mãos pelos pés

Tapa na cara, rasteira no chão
Tapa na cara, rasteira no chão
Você não sabe o que pode fazer o negro
Você não sabe o que pode fazer o negro

Troca as mãos pelos pés

Os pés pelas mãos

As mãos pelos pés

Os pés pelas mãos

Os pés pelas mãos

As mãos pelos pés

Os pés pelas mãos

As mãos pelos pés



Es kamen drei um den Schwarzen zu schlagen


Es kamen drei um den Schwarzen zu schlagen
Es kamen drei um den Schwarzen zu schlagen
Brachten Messer, Knüppel und Machete
Brachten Messer, Knüppel und Machete
Du weißt nicht, was der Schwarze machen kann
Du weißt nicht, was der Schwarze machen kann

Die Hände mit den Füßen tauschen

Chorus: die Füße mit den Händen tauschen

Die Hände mit den Füßen

die Füße mit den Händen

die Füße mit den Händen

die Hände mit den Füßen

 die Füße mit den Händen

die Hände mit den Füßen

Schlag ins Gesicht, Fußfeger am Boden
Schlag ins Gesicht, Fußfeger am Boden
Du weißt nicht, was der Schwarze machen kann
Du weißt nicht, was der Schwarze machen kann

Die Hände mit den Füßen tauschen

Chorus: die Füße mit den Händen tauschen

Die Hände mit den Füßen

die Füße mit den Händen

die Füße mit den Händen

die Hände mit den Füßen

 die Füße mit den Händen

die Hände mit den Füßen

Sonntag, 29. Juli 2018

Um cara que fala muito - Mestre Liminha



"Vou cantar pro ..., um cara que fala muito, mas na hora de jogar, não faz nada, só pula."

Tu mexeu com quem não conhece.
Para mim oi tu é falador.
Meia lua se pega te mata
Pra quem morre tudo acabou
Mas você só fala besteira
e na roda só faz pular.
Entra na roda menino e mostra que sabe jogar!
No lugar de onde eu venho
capoeira tem seu valor.
Jogue e cante e toca pandeiro,
berimbau, atabaque e agogô!
Mas tu tem a lingua afiada
e teu jogo não vale nada
Mas tu tem a lingua afiada.
eu te dou uma rasteira e cabeçada.
Mas tu tem a lingua afiada
o teu jogo não vale nada
Mas tu tem a lingua afiada
eu te dou uma rasteira e cabeçada.


Ein Kerl der viel redet


"Ich werde für ... singen, ein Kerl der viel redet, aber wenn es Zeit ist zu spielen, macht er nix, sondern hüpft nur dumm rum."

Du hast dich mit jemandem angelegt, den du nicht kennst.
Für mich bist du eine Laberbacke.
Wenn dich die Meia Lua trifft tötet sie dich.
Wer stirbt, für den ist alles vorbei.
Aber du redest nur Mist
und in der Roda springst du nur rum.
Komm in die Roda Junge und zeig, dass du spielen kannst!
Dort wo ich herkomme
hat Capoeira ihren Wert
Spiel und sing und spiel das Pandeiro
die Berimbau, Atabaque und Agogô!
Aber du hast eine scharfe Zunge.
Dein Spiel ist nix wert. 
Aber du hast eine scharfe Zunge.
Ich geb dir eine Rasteira und Cabeçada.
Aber du hast eine scharfe Zunge.
Dein Spiel ist nix wert. 
Aber du hast eine scharfe Zunge.
Ich geb dir eine Rasteira und Cabeçada.

Ás vezes me chamam de negro

Ás vezes me chamam de negro
pensando que vão me humilhar
mas o que eles não sabem
é que só me fazem lembrar
que eu venho daquela raça
que lutou pra se libertar
que eu venho daquela raça
que lutou pra se libertar

que criou o maculelê
que acredita no candomblé
que tem o sorriso no rosto
a ginga no corpo e o samba no pé
que tem o sorriso no rosto
a ginga no corpo e o samba no pé

que fez surgir uma danca
uma luta que pode matar
capoeira arma poderosa
luta de libertação
brancos e negros na roda
se abraçam como irmãos
camarada o que é meu
É meu irmão
meu irmão do coracão
é meu irmão


Manchmal nennen sie mich Schwarzer


Manchmal nennen sie mich Schwarzer
denken sie würden mich beleidigen,
aber was sie nicht wissen,
ist dass sie mich mich nur erinnern lassen
dass ich von dieser Rasse komme,
die kämpfte um sich zu befreien.
dass ich von dieser Rasse komme,
die kämpfte um sich zu befreien.
 die Maculelê erschufen
die an Candomblé glauben
die ein Lächeln im Gesicht haben
die Ginga im Körper und den Samba im Fuß.
die ein Lächeln im Gesicht haben
die Ginga im Körper und den Samba im Fuß.
 die einen Tanz entstehen ließen
einen Kampf, der töten kann
Capoeira mächtige Waffe
Kampf der Befreiung
Weiße und Schwarze in der Roda
umarmen sich wie Brüder
Kamarad, der meiner ist
ist mein Bruder
mein Bruder des Herzens
ist mein Bruder

Cajuê

siehe Quelle: https://www.capoeiramuenchen.de/vou-mandar-leco-cajueiro für weitere Infos

Vou mandar lecô cajueiro
Vou mandar loiá
Vou mandar lecô cajueiro
Vou mandar loiá

Coro:
Vou mandar lecô cajueiro
Vou mandar loiá
Vou mandar lecô cajueiro
Vou mandar loiá


Vou mandar lecô
Coro: cajuê
Vou mandar loiá
Coro: cajuê
Vou mandar lecô
Coro: cajuê
Vou mandar loiá
Coro: cajuê 


Cajuê


Dies ist eine sehr freie Übersetzung des Liedes. Im Grunde geht es darum, dass ein Diener zum Cashewbaum (dem heilende Kräfte nachgesagt wurden) geschickt wird, unter dem häufig die Sklaven schliefen.

Ich werde Lecô zum Cashewbaum schicken
Ich werde Loiá schicken
Ich werde Lecô zum Cashewbaum schicken
Ich werde Loiá schicken

Chorus: 
Ich werde Lecô zum Cashewbaum schicken
Ich werde Loiá schicken
Ich werde Lecô zum Cashewbaum schicken
Ich werde Loiá schicken


Ich werde Lecô schicken
Cajuê
Ich werde Loiá schicken
Cajuê
Ich werde Lecô schicken
Cajuê
Ich werde Loiá schicken
Cajuê

Pomba voou, pomba voou

Pomba voou, pomba voou
pomba voou, gaviao pegou
 
 
Coro: Pomba voou, pomba voou vou me embora desta terra
que querido aqui nao sou
Pomba voou, pomba voou
se querido aqui nao sou
vou pra onde eu sou
Pomba voou, pomba voou


Taube flog, Taube flog


Taube flog, Taube flog
Taube flog, Falke fing
Chorus: Taube flog, Taube flog
Ich verlasse dieses Land
weil gewollt ich hier nicht bin
Taube flog, Taube flog
Wenn ich hier nicht gewollt bin
gehe ich dahin wo ich es bin
Taube flog, Taube flog

Camungerê

Camugerê, como vai, como tá?
Coro: Camugerê
Ô como vai vosmicê?
Camugerê
Cê vai bem de saúde?
Camugerê
Para mim é um prazer.
Camugerê
Vim aqui pra lhe ver
Camugerê


 Camugerê*

* 1) wurde anscheinend ein berühmtes Quilombo in Brasilien genannt und scheint ebenfalls ein
2)  Grußwort zu sein, weshalb dieses Lied auch zur Begrüßung benutzt werden kann.

Camugerê, wie läuft's, wie geht's?
Chorus: Camugerê
Oh, wie geht es?
Camugerê
Bist du bei guter Gesundheit?
Camugerê
Mir ist es eine Freude
Camugerê
Ich kam hierher um dich zu sehen
Camugerê