Sonntag, 19. Juli 2015

Berimbau - Vinício de Moraes e Toquinho

Quem é homem de bem não trai
o amor que lhe quer seu bem.
Quem diz muito que vai, não vai.
E assim como não vai não vem.

Quem de dentro de si não sai
Vai morrer sem amar ninguém.
O dinheiro de quem não dá
É o trabalho de quem não tem.
Capoeira que é bom não cai.
E se um dia ele cai, cai bem.

Capoeira me mandou
Dizer que já chegou
Chegou para lutar
Berimbau me confirmou
Vai ter briga de amor
Tristeza camará...

Se não tivesse o amor (2x)
Se não tivesse essa dor (2x)
E se não tivesse o sofrer (2x)
E se não tivesse o chorar (2x)
Melhor era tudo se acabar (2x)

Eu amei, amei demais
O que eu sofri por causa de amor ninguém sofreu
Eu chorei, perdi a paz
Mas o que eu sei é que ninguém nunca teve mais, mais do que eu

Capoeira me mandou
Dizer que já chegou
Chegou para lutar
Berimbau me confirmou
Vai ter briga de amor
Tristeza camará...

Hê! Hê! Camará!
Hê! Hê! Camará!
Hê! Hê! Camará!
Hê! Hê! Camará!



Berimbau - Vinício de Moraes e Toquinho


Wer ein Mann des Guten ist betrügt nicht
die Liebe, die sein Bestes will.
Wer oft sagt, dass er geht, geht nicht.
Und so wie er nicht geht, kommt er auch nicht.

Wer aus sich selbst nicht herausgeht
wird sterben ohne jemanden geliebt zu haben.
Das Geld dessen, der nicht gibt
ist die Arbeit, dessen der es nicht hat.
Capoeira, der gut ist fällt nicht
und wenn er eines Tages fällt, fällt er gut.

Capoeira hat mich geschickt,
zu sagen dass er schon da ist.
Gekommen, um zu kämpfen.
Berimbau hat mir bestätigt,
es wird Streit um Liebe geben
Trauer mein Kamerad

Wenn es die Liebe nicht gäbe,
wenn es diesen Schmerz nicht gäbe,
und wenn es das Leid nicht gäbe,
und wenn es das Weinen nicht gäbe,
dann wäre es besser, Alles ginge zu Ende.

Ich habe geliebt, zu sehr geliebt.
Was ich gelitten habe auf Grund der Liebe, hat niemand erlitten.
Ich habe geweint, meinen Frieden verloren,
aber was ich weiß, ist dass niemals jemand mehr hatte, mehr als ich.

Capoeira hat mich geschickt,
zu sagen dass er schon da ist.
Gekommen, um zu kämpfen.
Berimbau hat mir bestätigt,
es wird Streit um Liebe geben
Trauer mein Kamerad

Hê! Hê! Camará!
Hê! Hê! Camará!
Hê! Hê! Camará!
Hê! Hê! Camará!






Minha oração - Mestre Toni Vargas


Meu senhor, peço licença
pra fazer minha oração
pra que nunca falte à mesa
muita fé, saúde e pão.
Pra que nunca falte um lugar
pra receber meu irmão.

Meu senhor, faça silencio
pra mode deus escutar essa humilde oração
e quem sabe me ajudar,
da força pros meus braços, da caminho pros meus passos,
mandinga pro meu cantar, camara.

Ie viva meu deus!

Coro: Ie viva meu deus, camara!



Mein Gebet - Mestre Toni Vargas


Mein Herr, ich bitte um Erlaubnis
mein Gebet zu sprechen.
Damit es am Tisch nie fehle an
(viel) Glaube, Gesundheit und Brot.
Damit nie ein Platz fehle,
um meinen Bruder zu empfangen.

Mein Herr, sorge für Stille,
damit Gott dieses bescheidene Gebet hört.
Und wer weiß, mir hilft.
Gib meinen Armen Stärke, meinen Schritten einen Weg,
meinem Gesang Mandinga, Kamerad.

Ie, es lebe mein Gott!

Chorus: Ie, es lebe mein Gott, Kamerad!